Guillaume Apollinaire. La nudité des fleurs

La nudité des fleurs

La nudité des fleurs c’est leur odeur chamelle

Qui palpite et s’émeut comme un sexe femelle

Et les fleurs sans parfum sont vêtues par pudeur

Elles prévoient qu’on veut violer leur odeur

La nudité du ciel est voilée par des ailes

D’oiseaux planant d’attente émue d’amour et d’heur

La nudité des lacs frissonne aux demoiselles

Baisant d’élytres bleus leur écumeuse ardeur

La nudité des mers je l’attife de voiles

Qu’elles déchireront en gestes de rafale

Pour dévoiler au stupre aimé d’elles leurs corps

Au stupre des noyés raidis d’amour encore

Pour violer la mer vierge douce et surprise

De la rumeur des flots et des lèvres éprises

La nudità dei fiori

La nudità dei fiori è il loro odore carnale

Che palpita e si eccita come un sesso femminile

E i fiori senza profumo sono vestiti di pudore

Essi prevedono che si vuol violare il loro odore

La nudità del cielo è velata di ali

Di uccelli che planano d’attesa inquieta d’amore e di fortuna

La nudità dei laghi freme per le libellule

Che baciano con azzurre elitre il loro ardore di spume

La nudità dei mari io la adorno di vele

Che esse strazieranno con gesti di raffica

Per svelare il loro corpo allo stupro innamorato di esse

Allo stupro degli annegati ancora irrigiditi d’amore

Per violare il mare vergine dolce e sorpresa

Del rumore dei flutti e delle labbra appassionate

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.